Anna Henrietta, lasse des conventions, avait ordonné une réception privée loin du regard des courtisans. Cette fois, aucune courtoisie, aucune révérence. Juste des corps nus, désireux de plaire à leur reine déchue de ses responsabilités le temps d'une nuit.
Le cercle s'était formé autour d'elle. Majestueuse, Anna gardait la tête haute, tenant les sexes dressés dans ses mains gantées de dentelle. Elle savourait leur chaleur contre sa peau, le parfum lourd de désir emplissant l'air. Un sourire en coin, elle promena ses doigts avec lenteur, traçant le long des verges tendues. Certains la frôlaient déjà du bout du gland, humides de leur excitation, la marquant de leurs odeurs animales.
À peine avait-elle entrouvert les lèvres que les premiers spasmes déferlèrent. Un jet épais éclaboussa sa joue royale, suivi de plusieurs autres éclats blanchâtres. Anna, imperturbable, accueillait cette pluie avec la dignité d'une souveraine... et l'insolence d'une femme qui n'avait plus peur de rien.
Anna Henrietta, weary of courtly conventions, had ordered a private gathering away from prying eyes. This time, no courtesies, no reverence. Only naked bodies, eager to please their fallen queen released from her burdens for a night.
The circle had formed around her. Majestic, Anna kept her head high, holding the stiff cocks in her gloved hands. She savored their warmth against her skin, the heavy scent of lust filling the air. A sly smile on her lips, she slowly traced her fingers along the swollen shafts. Some already brushed her cheeks, sticky with excitement, marking her with their raw, musky scent.
She had barely parted her lips when the first spasms erupted. A thick jet splashed across her royal cheek, followed by several more white bursts. Anna, unflinching, accepted this baptism with the dignity of a queen... and the insolence of a woman who no longer feared anything.