Conquête en pleine lumière / Conquest in Broad Daylight

Ciri and Anna Henrietta - Conquest in Broad Daylight

Sous le soleil éclatant de Toussaint, deux femmes d’exception se livraient à un étrange défi. Ciri, l'héritière du Sang Ancien, et Anna Henrietta, souveraine éclatante, avaient décidé de s'affronter dans une joute de plaisirs inhabituelle.

Chacune, forte et assurée, s'appliquait à séduire les corps offerts devant elles. Ciri, sauvage et vive, suçait avec une aisance insolente, tandis qu'Anna, souveraine jusqu’au bout des lèvres, dosait chaque geste avec un raffinement cruel. Les râles des hommes emplissaient la prairie, portés par l'air tiède.

Quand les corps tressaillirent enfin sous leurs assauts, les giclées chaudes jaillirent dans le ciel limpide. Les deux femmes, éclaboussées mais triomphantes, échangèrent un regard complice : ici, même la lumière du jour n'était pas assez forte pour éclipser leur suprématie.

Under Toussaint's blazing sun, two extraordinary women engaged in a most unusual challenge. Ciri, heir to the Elder Blood, and Anna Henrietta, radiant duchess, decided to face off in a contest of forbidden pleasures.

Both strong and confident, they devoted themselves to their task. Ciri, wild and fierce, sucked with insolent ease, while Anna, sovereign even in debauchery, orchestrated every move with refined cruelty. The moans of the men filled the meadow, carried by the warm air.

When the bodies finally tensed under their assaults, thick spurts erupted into the clear sky. Splattered but triumphant, the two women exchanged a knowing glance: here, even the midday light could not overshadow their dominance.

Retour à la Galerie